Google crea un traductor de voz offline 7 veces más preciso

Ivan el 13/03/2016 a las 10:57

Voz-en-texto-de-whatsapp-2

El reconocimiento de voz es una de las herramientas más interesantes que tienen los smartphones a día de hoy. A pesar de que no sea utilizado por todo el mundo, aquellos que lo utilizan con frecuencia lo consideran una herramienta imprescindible.

Uno de los principales problemas del reconocimiento de voz es que para disfrutar de una buena velocidad y precisión requiere de conexión a Internet, ya que el modo sin conexión no es todo lo rápido y preciso que nos gustaría.

El reconocimiento de voz offline será hasta un 700% más rápido

No obstante, Google es consciente de la importancia del reconocimiento de voz, y trabaja continuamente en mejorarlo. Hoy conocemos los detalles del próximo sistema de reconocimiento de voz de Google, el cual promete ser hasta siete veces más rápido que los sistemas de reconocimiento de voz actuales.

Este nuevo sistema va mucho más allá de las pruebas teóricas, puesto que los chicos de Google han realizado las correspondientes pruebas en el veterano Nexus 5, terminal que demuestra seguir muy vivo, al menos en las oficinas de Google.

voz_offline_2

Según los informes, este sistema ha sido creado usando varias técnicas de aprendizaje computacional en las que utilizaron más de 3 millones de muestras de voz anónimas de Google Search, y cada muestra ha sido reproducida en 20 versiones distorsionadas de la voz. Respecto a los resultados técnicos, este nuevo motor destaca por pesas tan sólo 20,3MB en el almacenamiento del dispositivo, es hasta 7 veces más rápido que un sistema conectado a Internet, y tiene una tasa de error del 13,5% por palabra, una cifra que no está nada mal.

Este sistema es de gran importancia para los usuarios del reconocimiento de voz, especialmente para los usuarios de Android Wear, un sistema que aún se encuentra bastante verde, y que con mejoras como el reconocimiento de voz offline puede convertirse en un sistema mucho más sólido.

Más información ArxiV

Te puede interesar
  • Alexis Domínguez

    700% es más que siete veces

    • David

      En que pueblo?

    • Richard Albert Cherouvrier

      lo mismo pense yo, pero si lo analizas te daras cuenta que no, una vez mas implica el doble de velocidad es decir si un carro tiene velocidad maxima de 100 Km/h una vez mas implica 200 Km/h lo que seria 100% mas aun cuando 100 sea la midad de 200 lo que seria 50%. En fin

    • Ricardo Belico

      Así es, 700%= 8 veces!

  • lolote

    Que pedo google !
    Haces pruebas en un Nexus 5, y no le das amor con preview N !

  • Marco

    El mejor traductor es un buen curso de idiomas y tu cerebro, vamos que primero una app para resolver las matemáticas, luego los overboard electricos para no caminar y ahora más traductores aún, las aplicaciones estan haciendo inútil al ser humano

    • TUFF GONG

      Si la inteligencia artificial ya gana al mejor jugador del mundo de GO, ¿por qué no va a existir el traductor definitivo? En lo del overboard sí estoy de acuerdo.

      • Marco

        Claro, a ver, no digo que no debería existir, pero yo me refiero a porque usar este tipo de apps? Que acaso no será siempre mejor el aprender por ejemplo, un nuevo idioma, y no tener que recurrir a traductores o reconocimiento de la voz? Porque el afán de querer hacer todo fácil, y dejar a las personas dependientes de todo, sin apenas esforzarse? Cómo lo dije, la gente se vuelve inútil

        • TUFF GONG

          Depende del punto de vista tienes razón, sí. Pero ya somos bastante “útiles” en la naturaleza jajaja sabemos hacer muchas cosas. Habrá quien no quiera o no pueda aprender ciertas cosas, nunca viene mal un traductor. El día que seamos ordenadores nos instalaremos Google Translate para hablar cualquier idiomas xD

      • GO es matematica y estrategia.
        Lenguaje es logica y semantica.
        Las maquinas saben calcular millones de veces mas rápido que un humano pero no pueden razonar ni relacionar cosas de manera indirecta fácilmente.

    • Ag Ponzio

      Hay gente diciendo boludeces por todos lados.. Comparaciones absurdas..

      • Marco

        Claro, sigue dictando o ayudado por tu móvil a traducir palabras, o hacer cálculos matemáticos, yo prefiero usar el cerebro y no ser inútil

        • Ag Ponzio

          Yo hablo español, inglés, y japonés.. Me manejo como puedo con el francés, el portugués y el italiano. Por supuesto que voy a seguir usando el móvil para ayudarme y seguir aprendiendo. Vos mientras seguí en tu cueva retrógrada.

          • Marco

            Si! Seguramente!! Y no tienes 3 doctorados? Cinco másters? Y la llave de la ciudad? Es que es tan fácil decir cosas desde el pc, bueno de todos modos, se te nota el tintero tan solo en tu formando hablar, saludos

          • Ag Ponzio

            No estaría nada mal, pero recién estoy tratando de llegar a mi primer título de Ingeniero en Informática. Llave de la ciudad para qué? Inglés hablo lo mismo que español, me crié hablandolo. Japonés te bastará con ver las fotos de cuando estuve viviendo en Osaka. Italiano hice un par de años cuando era chico y es similar al español por lo cual sabiendo algunos otros idiomas y poniendole un poquito de cabeza se entiende, el portugués es el español terminando las palabras en inha, y francés tenía en el colegio :).
            De mi forma de hablar me parece que tendrás bien poco para decir ya que nunca en tu vida me has oido hablar, ni nunca lo harás porque no entro a tu cueva ni loco!
            Abrazo de gol Marquitos!

          • Marco

            Jajajaja muy bien muy bien déjame intentarlo entonces, ahí te va mi respondinha, subre tuuudo porque tu al hablarinho el portuguinho, me doy cuentinha de lo blingüinho que eres, mis respetinhos y aplausinhos oohh la la (Francés) jajaja y claro, es que tu dijiste que ha le portugués es el español terminando en Inha, así me podré ir a Portugal y hablar así, hasta que un auténtico portugués me de un golpe en la cabeza y me diga.. ¿es que tu eres tonto? Así no se habla el portugués!!! Y yo le diga..es que un iluminado del AndroideLibre me dijo que asi era!! Jajaja ahora falta que me digas que hablar japonés es pronunciar tan mal las palabras que no se entienda, o simplemente gritar kamehameha jajajaja vaya por Dios!! Y por lo que veo jamás has ido a Italia o escuchado a algún Italia hablar, porque si Muchas palabras se parecen porque provienen del latín nuestros idiomas (cultura) pero muuuuuchas otras del italiano nada que ver con el español, ni terminaciones en Inha o tonterías varias, ingles, cualquier gato habla inglés, al menos por aquí, no se si donde estés sea un orgullo hablar inglés, a menos que me digas que el inglés, sea el español con terminación en EICHON jajajajaj entonces si para ti hablar portugués es el español con terminación en INHA te deseo muchísima suerte en conseguir tu título de ingeniero informático, que mucha te hará falta jajaja, sal a conocer el mundo y los verdaderos idiomas y cultura, y no te centres en “Osaka” o viendo dragón Ball por Internet en japonés y pensar que ya lo hablas, y dices que soy yo el que vive en una cueva!!!De verdad tío me hiciste el día con eso de “el portugués es el español con terminación en INHA” jajajajaja de verdad tío hasta la lágrima me ha salido de tanto reír, espera que vean mis colegas en el trabajo lo que pusiste jajajaaj saludos compañero jajaaja

          • Ag Ponzio

            Jajaja me alegra que te haya causado gracia lo de INHA, era la idea, pero fallaste en entenderlo por lo que era. No me extraña, no sos de los más lúcidos que me he cruzado. No sé que tan cerrado será el portugués de Portugal porque no he ido, pero si hablando español no sos capaz de entender el portugués de Brasil tendrías que revisar tus capacidades cognitivas. Tuve la suerte de ir dos veces a Italia y entenderme perfectamente con Italianos que no hablaban inglés usando el poco italiano que recordaba de haber estudiado de niño y aprovechando la ventaja de que muchas palabras son muy parecidas al español. También tenía un compañero italiano en Japón que no hablaba una palabra de inglés y no había estudiado español pero nos entendíamos en italiano y español :). Claro está que hay un mínimo de inteligencia necesario para esto, lamentablemente a algunos pocos no les alcanza..
            No creo que tengas el nivel suficiente de inglés como para decir “cualquier gato habla inglés”, es un idioma que abre una infinidad de puertas, por lejos el idioma más útil que manejo. Estuviste gracioso con el EICHON! Muy elocuente, me sorprende de vos jajaja.
            Abrazo a vos y a tus compañeros! Espero no dejarte mal parado con ellos

          • Ag Ponzio

            Te había contestado con más gracia, pero el comentario quedó pendiente de revisión porque incluía un link.. El italiano es muy fácil, tenés que centrarte en los movimientos de brazos y manos y no tanto en lo que dices..

            quitale los espacios para poder verlo

            https:// www. youtube . com / watch?v = YnREBX8TJRY

    • Scros97

      Si has leído el artículo no habla de un traductor de idiomas, sino que han mejorado el reconocimiento de voz. También el título podría ser mejor…

    • ICde3

      Tienes toda la razón respecto a lo que dices en tu comentario, pero también puedes mirarlo de otra forma, es una ventaja hacer “inútil” al ser humano ya que si tu no caes en eso serás mejor que el resto. Se que se lee “feo” como lo digo, pero a nadie se le obliga a consumir cosas para ser más inútil.

    • Sora

      Tu y tu odio a las calculadoras, que mira lo útiles que son en muchas áreas de la física XD.

  • Rodrigo Arévalo

    Traductor no es lo mismo que reconocimiento vocal

  • Sora

    Nexus 5 ¿eh?, y los muy cabrones no nos darán android N pero siguen usando al rey nexus D:, puto google.